Home Prior Books Index
←Prev   2 Corinthians 12:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τί γάρ ἐστιν ὃ ⸀ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας, εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν; χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην.
Greek - Transliteration via code library   
ti gar estin o ressothete uper tas loipas ekklesias, ei me oti autos ego ou katenarkesa umon; kharisasthe moi ten adikian tauten.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid est enim quod minus habuistis prae ceteris ecclesiis nisi quod ego ipse non gravavi vos donate mihi hanc iniuriam

King James Variants
American King James Version   
For what is it wherein you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
King James 2000 (out of print)   
For what is it in which you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

Other translations
American Standard Version   
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
Aramaic Bible in Plain English   
For what did you lack of other churches, except only in this, that I was not a burden to you? Forgive me this wrongdoing!
Darby Bible Translation   
For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For what is there that you have had less than the other churches, but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
English Standard Version Journaling Bible   
For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
God's Word   
How were you treated worse than the other churches, except that I didn't bother you for help? Forgive me for this wrong!
Holman Christian Standard Bible   
So in what way were you treated worse than the other churches, except that I personally did not burden you? Forgive me this wrong!
International Standard Version   
How were you treated worse than the other churches, except that I did not bother you for help? Forgive me for this wrong!
NET Bible   
For how were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!
New American Standard Bible   
For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!
New International Version   
How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
New Living Translation   
The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong!
Webster's Bible Translation   
For what is that in which ye were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
Weymouth New Testament   
In what respect, therefore, have you been worse dealt with than other Churches, except that I myself never hung as a dead weight upon you? Forgive the injustice I thus did you!
The World English Bible   
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.